Примерное время чтения: 3 минуты
1299

Автор учебника: изучение дигорского диалекта приведёт к консолидации осетин

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 4. АиФ-СК 22/01/2020
Ставрополь, 26 января - АиФ-СК.

В школах №№33, 14, 29 и 6 столицы Северной Осетии со следующего года будут преподавать дигорский диалект осетинского языка.

Пока его изучают только в начальных классах в двух районах республики - Дигорском и Ирафском, на родине дигорцев - субэтноса осетин. «Однако большая часть носителей дигорского диалекта сейчас проживает не в горах, а во Владикавказе, - объясняет заведующий кафедрой ЮНЕСКО по поликультурному и полилингвальному образованию Северо-Осетинского государственного пединститута Тамерлан Камболов. - У них не было возможности изучать язык внутрисемейного общения в школах. Детям приходилось переучиваться на иронский диалект, хотя по Конституции республики государственным языком является осетинский в виде обоих диалектов».

В дигорском и иронском совершенно не совпадают по звучанию и значению около 2,5 тысячи слов. Есть разница в склонениях, синтаксисе, произношении. Лингвисты готовы были признать диалекты отдельными языками, но поскольку их носители относят себя к единому осетинскому народу, решено было считать их формами одного языка.

С середины XIX века оба диалекта равномерно развивались, но потом дигорский попал в немилость и только в 90-е годы, после широкой общественной дискуссии, его снова стали поддерживать. В республике издаются дигорский литературный журнал «Ираф», газету «Дигора», работает Дигорский драматический театр.

Тамерлан Камблов участвовал в разработке учебников по дигорскому диалекту с первого по 11-й класс. Сейчас они проходят экспертизу, и с нового учебного года в Ирафском и Дигорском районах республики пятиклассники, ранее вынужденные на уроках родного языка и литературы переходить на иронский диалект, будут продолжать обучение на дигорском. Постепенно его внедрят во всех старших классах. А чтобы всё-таки осетины, говорящие на разных диалектах, понимали друг друга, авторы учебников по дигорскому включили в них информацию о различиях  с иронским диалектом, а в новые учебники иронского диалекта - примеры из дигорского. «Рассчитываем, что дети будут знать и своё наречие, и понимать второй диалект. Это поможет взаимопониманию и приведёт к консолидации, а не разделению осетинской нации», - полагает Тамерлан Камболов.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно


Топ 5 читаемых


Самое интересное в регионах