В невинномысской школе №16 прошёл фестиваль чтецов стихотворений на национальных языках. Дети и подростки декламировали любимые произведения и рассказывали о семейных традициях. Как готовились к празднику, узнал «АиФ-СК».
Учителя показали пример
Фестиваль чтецов «Да будет дружба на века звучать на разных языках» проходит в Невинномысске уже шесть лет. Его организовал старший методист городского центра развития образования Владимир Ткачук, чтобы вызвать интерес у школьников разных национальностей к изучению родного языка.
«Я сам родился в Киргизии, моя мама украинка, а папа белорус. Меня всегда интересовал родной язык как важная часть истории семьи. Наш край многонациональный, и даже в маленьком Невинномысске живут черкесы, армяне, турки, немцы, грузины, вьетнамцы, чеченцы. Поэтому шесть лет назад я предложил устроить в городе фестиваль, на котором дети могли бы знакомить сверстников с поэзией и традициями своего народа», - рассказал Владимир Ткачук.
В фестивале участвуют дети и подростки 10-14 лет. Владимир считает, что в этом возрасте школьников проще заинтересовать своими корнями, чем малышей или старшеклассников. За месяц до праздника во всех городских школах классные руководители предлагают своим ученикам подготовить номер для выступления. Соглашаются самые активные и артистичные: в прошлом году их набралось 38 человек, в этом - 32. Некоторые стали постоянными участниками. Например, Диана Карамян читает стихи на армянском второй год подряд, а переехавшая из Махачкалы Эльзира Арзулумова выступила в этом году в четвёртый раз с произведением на кумыкском языке.
В оргкомитет фестиваля входят учителя разных национальностей. Педагоги своим примером показывают детям, что важно одинаково хорошо владеть и русской, и родной речью. Прежде чем ученик прочтёт выбранное стихотворение, он приветствует собравшихся и отвечает на вопросы о своей семье, родном городе или селе, любимых национальных блюдах и праздниках. Школьники готовятся к выступлению основательно: многие приходят на фестиваль в национальном костюме и заранее готовят презентацию или видеоролик к выбранному стихотворению. Некоторые включают в свои презентации перевод стихов на русский язык, другие просто пересказывают содержание.
Единственный грузин
За шесть лет фестиваль чтецов стал важным праздником не только для юных участников, но и для их родных и близких. Целые семьи приходят послушать стихи и поддержать ребят.
«В прошлом году выступала девочка-цыганка, и вместе с ней на сцену вышел табор, - вспоминает Владимир Ткачук. - Пока она читала стихотворение под музыку, мужчины и женщины танцевали в ярких национальных костюмах. А на нынешнем фестивале после одного из номеров взяла слово бабушка одного из ребят. Она поблагодарила организаторов на черкесском языке за то, что поддерживают интерес детей к родной культуре».

14-летний Теймураз Гурчиани – единственный грузин в гимназии №9. Его на фестиваль пригласила классная руководительница Елена Мизюра. Юноша выступил со стихотворением «Тбилисо» Петра Грузинского, слова которого стали основой гимна Тбилиси и популярного советского шлягера в исполнении Нани Брегвадзе.
«Стихотворение посвящено прекрасному городу Тбилиси, и в нём автор выражает свою любовь и тоску по родине, - рассказал Теймураз. - Пока я готовился к выступлению, папа помогал мне с правильным произношением некоторых слов. Перед фестивалем я волновался, потому что впервые мне предстояло отстаивать не только честь школы на таком уровне, но и честь грузинского народа. Всё прошло отлично, родители очень радовались и гордились мной, когда я вышел на сцену в национальном костюме. Его мне одолжила руководитель ансамбля кавказских танцев Асият Рамазановна Антипова. После выступления она пригласила меня на занятия, так что теперь я буду не только говорить на родном языке, но и изучать национальные танцы».
Любовь к родному языку Теймуразу прививает отец, который говорит с ним только по-грузински. Вместе с родителями юноша регулярно ездит на родину, где живут почти все родственники, а дома отмечает национальные праздники.
«Я не слышал о том, чтобы в городе была грузинская община или клуб по изучению языка, так что все сведения о родной культуре я получаю в семье. Я люблю родной язык и хочу, чтобы в будущем мои дети тоже знали его. Кроме того, я интересуюсь грузинской музыкой и кинематографом, слежу за новинками в сети».
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть