По словам директора Госуправления по кинематографии при Министерстве культуры Чечни Бислана Терекбаева, уже создана звукозаписывающая студия и собрана команда, в которую вошли актеры, продюсеры, лингвисты и технические сотрудники.
В качестве пилотного варианта сейчас переводится мультфильм «Лунтик», уже озвучены 10 серий. В планах управления также перевести на чеченский зарубежные анимационные фильмы.
«Мы хотим переводить и зарубежные мультфильмы – «Шрек», «Ледниковый период», «Мадагаскар» и многие другие», – отметил Бислан Терекбаев.
Он также добавил, что идея проекта родилась после многочисленных обращений чеченских родителей из регионов России и зарубежных стран. По его словам, «их беспокоит, что дети начали подзабывать родную речь, проживая в чужой среде».
Кроме того, управление совместно с правоохранительными органами намерено пресекать случаи перевода мультфильмов на чеченский язык частными лицами без соответствующих документов.