Ставрополь, 18 сентября – АиФ-СК. Семь советских мультфильмов специалисты студии «Эксперт-Медиа» перевели на осетинский язык, сообщает пресс-служба министерства образования республики.
«Сегодня, в век современных технологий, необходимо активнее использовать при обучении языка мультимедийные средства и возможности Интернета. Хорошо зарекомендовали себя мультфильмы и игры на осетинском языке», – сказал глава министерства Алан Огоев.
Мультфильмы «Гадкий утенок», «Вот так тигр!», «Можно и нельзя», «Малыш и Карлсон», «Карлсон вернулся», «Чебурашка» и «Трое из Простоквашино», уже переведенные на родной язык, размещены на официальном сайте Минобра в разделе «Медиа».
Смотрите также: На развитие образования в КБР до 2020 года потратят 73 млрд рублей →