Совпали язык и темперамент
Произведения мирового классического наследия всегда занимали особое место в репертуаре осетинского драматического театра. Но безоговорочно пальма первенства принадлежит Шекспиру. В разные годы ставились «Отелло», «Гамлет», «Король Лир», «Макбет», «Кориолан», «Ромео и Джульетта», «Двенадцатая ночь», «Много шума из ничего» и др. Знатоки театрального искусства утверждают, что проблематично найти в России ещё один театр, который бы так систематически и успешно работал над шекспировскими пьесами.
«Отелло» шёл на сцене Осетинского театра почти сорок лет. Он стал настоящей легендой. Первая премьера прошла в 1940-м, потом в 1951-м году своего «Отелло» поставила легендарная Зарифа Бритаева. На осетинскую сцену выходили семь Дездемон, четыре Яго, и только Отелло всегда играл Владимир Тхапсаев.
А в 1955-м он сыграл великого мавра на сцене театра Моссовета в Москве, куда его пригласил главный режиссер, народный артист России Юрий Завадский. И покорил московскую публику.
Слава об осетинском мавре перешагнула границы. Его звали в Лондон, в знаменитый шекспировский театр-музей «Глобус». Сегодня в память о великом актере там развернута целая экспозиция.
Другой знаменитый осетинский Отелло – Бимболат Ватаев.
«Этот спектакль на вахтанговской сцене к 125-летию театра поставил Вадим Дёмин, бывший ректор ГИТИСа и замминистра культуры России, - вспоминает директор Русского академического театра имени Е. Вахтангова, народный артист России Владимир Уваров. - Бибо играл Отелло, я – Яго, моя жена Наталья Серёгина – Дездемону. Ватаев играл очень эмоционально. Я боялся за Наташу. Отелло «душил» ее платком, мог случайно не рассчитать силы…»
Не выглядеть ряженым
И вот премьера самой дерзкой пьесы Шекспира – «Укрощение строптивой». 15 лет назад ее перевел на осетинский язык народный поэт республики Нафи Джусойты.
«Очень не хотелось повторяться, - признается Алан Албегов. - Но в то же время мы ставили классическую комедию, а не «по мотивам». Чтобы не выглядеть ряженым, каждому актеру надо было открыть Шекспира в себе».
Репетиции шли 4 месяца. Изучали быт, нравы, манеры, походку тех времен. «Комедия – это риск. Потому что смех бывает разный. Мы старались, чтобы это был смех благодарности за любовь артистов к своим персонажам», – говорит Алан Албегов.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть