aif.ru counter
561

Корни скрывали, но язык сберегли. Как воины Наполеона стали общиной на КМВ

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 48. АиФ-СК 27/11/2019
Поляки на КВМ танцуют краковяк, учат язык и берегут свои традиции
Поляки на КВМ танцуют краковяк, учат язык и берегут свои традиции © / Союз поляков на Кавказских Минеральных Водах

На Кавминводах уже несколько веков живёт община поляков. Как они попали на Кавказ и почему остались, выяснял «АиФ-СК».

Польские волны

В 1812 году российские полководцы разгромили армию Наполеона, а участвовавших в походе польских солдат пленили и выслали на Кавказ, в Пятигорск. По данным польских историков, их было 10-12 тысяч. Спустя год им дали возможность вернуться на родину. Но не все сосланные воспользовались этим шансом.

До революции 1917 года поляки служили в царской армии в особом Польском легионе. Им доверяли охрану самых важных объектов Пятигорска. В легионе состояло около 200 рядовых, 11 офицеров и унтер-офицеров. Когда город взяли красноармейцы, легион расформировали, а солдат отправили в одну из дивизий Войска Польского, которая находилась в Екатеринодаре (сейчас это Краснодар).

Второй шанс вернуться на Родину поляки получили в 1921 году, когда СССР заключил мирный договор с Польшей. Домой уехали три эшелона, но, опять же, не все. На тех, кто остался, как и на других иностранцев, обрушился Большой террор 1937-1938 годов. Люди скрывали своё происхождение, но всё же сохранили язык и традиции.

После Великой Отечественной войны на Кавказ хлынула вторая волна польских мигрантов. Переезжали на новое место девушки и женщины, которые в военные годы вышли замуж за советских военнослужащих. Некоторые – с детьми.

«Гномы» и «Деды» Шодского

Среди живших в Пятигорске поляков самую большую роль в истории города сыграл Людвиг Шодский (1858-1935). Это он создал красующуюся на всех открытках скульптуру орла, борющегося со змеёй, и фонтан «Сказка», известный в народе как «Гномы» и «Деды». Он же украшал лепниной и гипсовыми статуями новые гостиницы, кофейни и дома местных богачей.

Перкальский питомник на склоне горы Машук получил название ещё от фамилии другого поляка – офицера Перхальского, которого разжаловали и назначили объездчиком Бештаугорского лесничества. Он и заложил в 1879 году основу питомника, привозя отовсюду саженцы и украшая ими территорию перед сторожкой.

«Мой предок Сергюш Поволоцкий тоже стал знаменитым, - рассказала председатель Союза поляков на КМВ Галина Нестеренко. – Это двоюродный брат моей бабушки, он жил здесь в детстве. Когда вырос, переехал в Лодзь, учился в Вильнюсе и стал писателем-драматургом. Своими детскими впечатлениями о Пятигорске он поделился в книге «Что мои глаза видели». Её издали на польском языке. Один экземпляр хранится в Доме-музее Лермонтова».

К 1844 году переселенцы построили костёл на собранные всем миром средства. Есть городская легенда, что первые 40 золотых рублей подарил  царь Николай I. Проект разработал известный итальянский архитектор Джузеппе Бернардацци, живший в те годы на Каминводах.

Так удовлетворили ходатайство не только поляков, но и других католиков-иноземцев, которых в Пятигорске в то время было немало: в Россию активно привлекали иностранных учёных, врачей, архитекторов, строителей и ремесленников.

В советские годы с религией боролись, но костёл не разрушили: он стал сначала складом, потом клубом, а в конце 1980-х филармонией. Благодаря этому убранство храма сохранилось по сей день. В XXI веке зданию вернули его предназначение.

Учат язык, танцуют краковяк

В конце 1980-х на КМВ стали появляться первые полонийные, то есть польские, организации. Союз поляков на Кавказских Минеральных Водах был создан 9 ноября в 1991 году Евгениушем Суперсоном. Он был председателем с 1991 по 2005 год. За эту работу ему вручили польскую государственную награду - Крест Заслуги.

«Моя мама работала в гостинице «Интурист», где и познакомилась с Евгениушем Суперсоном. Он дал объявление в газету о том, что хочет создать организацию. Сначала в ней было всего 11 человек. Сама я вступила в Союз в 1994 году», - вспоминает Галина Нестеренко.

Союз создавался, чтобы поддерживать польскую культуру и язык. При организации работает школа. Преподаватели бесплатно занимаются и с детьми, и со взрослыми. Носители языка преподают язык и в Пятигорском государственном университете. Выпускается ежеквартальная газета Polonia Kaukaska.

Большинство членов Союза сейчас – взрослые и пожилые люди. Молодёжь, которая вступает в организацию, изучает язык, поступает в польские университеты и уезжает из страны. В Польше они получают социальную стипендию как репатрианты. Многие остаются за границей насовсем, а те, кто всё же возвращается в Россию, предпочитают селиться в мегаполисах.

В общине отмечают национальные и религиозные праздники: католическое Рождество, День Полонии (2 мая), праздник Третьего Мая (День Конституции Польши), праздник Независимости Польши (11 ноября). Дважды в год проводятся Дни польской культуры. Также празднуют день рождения организации (9 ноября).

Союз приглашает в гости знаменитых соотечественников. Например, этим летом Пятигорск посетил музыкант Томаш Риттер. Он дал концерт польской музыки в Доме культуры. Зал был полон слушателей.

«Многие из тех, кто вступал в Союз детьми, уже выросли и стали студентами, но они до сих пор с удовольствием танцуют национальные танцы», - поделилась Галина.

Городские праздники не обходятся в Пятигорске без национальных подворий, и поляки тоже обязательно устанавливают свой шатёр. Для горожан и туристов выступают творческие коллективы Союза. Вокальный ансамбль «Висла» исполняет народные песни, а дети из ансамбля «Ручеёк» танцуют полонез и краковяк.


Комментарий

Преподаватель польского языка Елена Бродовская:

«Русский и польский языки имеют общее происхождение. Различие лишь в том, что польский относится к западной ветви языков, а русский к восточнославянской. Соответственно, очень много похожих слов, означающих родственные отношения, посуду и многое другое. Славянину проще изучать другой язык, принадлежащий к современной славянской группе, так как можно провести параллели между ними. Правда, есть группа слов, которые могут быть знакомыми на слух, но имеют совсем другое значение, например: kawior [кавёр] - икра. Несмотря на свою простоту, польский язык может легко запутать человека, не знающего его. Gadac [гадач] - болтать, sklep [склеп] - магазин, zdanie [здание] - предложение. Из-за этого русскоязычный человек, недавно попавший в польскоговорящую среду, может оказаться в неловкой ситуации. Но здесь главное - относиться к языковым казусам с юмором».

Оставить комментарий (0)
Loading...

Также вам может быть интересно


Загрузка...

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах
Роскачество