aif.ru counter
274

Активисты озвучили фильм про зомби «Тепло наших тел» на осетинском языке

Кинолента приобрела новый смысл в свете закона о родных языках

Ставрополь, 28 сентября - АиФ-СК.

Осетинские активисты озвучили на родном языке популярный фильм про зомби «Тепло наших тел», сообщили в соцсетях.

Перевод фильма изменил его изначальный смысл в свете закона о родных языках. По версии активистов, в городе живут люди, говорящие по-осетински. Город окружён стеной, за которой бродят скелеты и зомби. Зомби всё ещё способны думать на родном языке, но уже забывают его, а скелеты и вовсе безнадёжны.

«Мы попытались провести параллель между зомби и теми, кто теряет часть истории. Мы рассказываем о людях, которые всё ещё помнят родной язык, и хотим показать, что надежда сохранить его есть даже у зомби», – рассказали авторы римейка.

Дата премьеры пока неизвестна, но, по словам организаторов, фильм покажут в ближайшее время. Ранее активисты переводили на осетинский язык мультфильмы «Дом» и «Моана».

 




Оставить комментарий
Вход
Комментарии (0)

  1. Пока никто не оставил здесь свой комментарий. Станьте первым.


Оставить свой комментарий
Самое интересное в регионах
Роскачество

Актуальные вопросы

  1. Уволят ли врача из Моздока, который порекомендовал мазь поверх гипса?
  2. Что грозит таксистам в Ставрополе, не сдавшим тотальный экзамен по ПДД?
  3. Как снять самое массовое селфи и попасть в Книгу рекордов Гиннеса?
Нужно ли России многожёнство?