В Нальчике в двух томах вышли «Очерки по истории кавказского языкознания» доктора филологических наук из КБР Зинаиды Габуниа.
«Это очень объёмный труд, в который я вложила всю свою душу, - говорит автор книги Зинаида Габуниа. - В нём много интересного материала, поэтому каждый неравнодушный к истории Кавказа читатель найдёт что-нибудь для себя. Описываются современные и старые теории происхождения кавказских языков. Есть материал о становлении научной письменности абазин, найденный в ставропольских архивах, куда эта информация попала в 1930 годах. Я обязательно передам несколько экземпляров в архив университета в Ставрополе».
Филолог из Абхазии Лили Хагба назвала эти очерки «первым опытом системного изучения специальной научной литературы по кавказским языкам». К ним автор книги относит абхазско-адыгские и нахско-дагестанские языки, между которыми находит родственные связи.
В свою очередь, лексика древних форм кавказских языков имеет много общего с хеттским - самым первым индоевропейским языком, зафиксированным на письме. А хетты многое заимствовали из хаттского языка, на котором говорили народы, населявшие Малую Азию до прихода хеттов. Например, на протоабхазо-адыгском и хаттском языках почти одинаково звучит слово «железо» - hap/walki. Такие совпадения проливают свет на историю кавказских народов в бронзовом веке. Видимо, они испытывали влияние хаттов, которые первыми на планете научились выплавлять этот металл из руды. Его название, совпадающее с праадыгским, перекочевало в большинство индоевропейских языков, как и секреты металлообработки, в культуру других народов.
По словам Виктора Котлярова, в издательстве которого вышли очерки, Зинаида Габуниа делает всё возможное, чтобы сохранить и изучить языки малых народов Кавказа.
«Наше издательство сотрудничает с ней много лет, начиная с её первых книг, выпущенных в 1990-х годах, - говорит издатель. - Двухтомник «Очерки по истории кавказского языкознания», объёмом в тысячу страниц, вышел тиражом в 300 экземпляров, в твёрдом ламинированном переплёте».