Спасает энтузиазм учителей. Как сохраняют родные языки на Северном Кавказе?

Учителя балкарского языка и литературы провели внеклассное мероприятие «Тилсиз миллет жокъ болур» («Нет языка - нет народа»), посвящённое Дню родного языка. © / МКОУ "СОШ 9" г.о. Нальчик

21 февраля отмечается Международный день родного языка. На Северном Кавказе автохтонные народы говорят более чем на 50 наречиях, но далеко не все молодые люди знают их на том же уровне, что и их родители. Почему родная речь не в приоритете у подрастающего поколения и как не потерять культурное достояние народов региона и России в целом, выяснил «АиФ-СК».

   
   

Понимают, но молчат

В Кабардино-Балкарии родные языки хорошо знают жители аулов и старшее поколение в городах. Молодёжь на них почти не говорит, хотя, как правило, понимают.

«В городах дело обстоит хуже, так как на детей оказывает влияние окружение в школах и детских садах, где много русскоговорящих ребят. Не удивительно, что все начинают общаться больше на русском языке, чем на родном, - анализирует ситуацию научный сотрудник сектора карачаево-балкарского языка Института гуманитарных исследований Кабардино-Балкарского научного центра РАН Лариса Кучмезова. - Это касается в основном молодых. Проблем со знанием национального языка в моём окружении я не замечала. Сорокалетние носители языка хорошо им владеют».

Филолог связывает плохое знание родных языков в молодёжной среде ещё и с тем, что этот предмет в образовательной программе не считается таким важным, как другие. Он не нужен при сдаче выпускных экзаменов в 9 и 11 классах.

«Ребята просто изучают язык, сдают зачёт, и на этом всё – курс заканчивается. Так как в вузах требуются другие знания для поступления, на них и делается упор. Может быть, ребёнок и хотел бы изучать родной язык, но времени уже не хватает, потому что очень большая нагрузка по математике, по русскому и по другим основным предметам, которые априори считают более значительными. Поэтому и занятия по родному языку в школах спокойно сократили на один час», - объяснила эксперт.

По её мнению, многое зависит и от родителей. Если они считают своим долгом дать знания родного языка своему ребёнку, то они будут заниматься с ним, и он будет хорошо владеть им, независимо от школьных часов на изучение языка.

«Если 10 лет назад на родную речь в Северной Осетии выделяли пять уроков в неделю, то сейчас всего два. Думаю, чтобы сохранить национальные  языки и развивать их, нужно организовать обучение на них разным предметам в школах и дошкольных образовательных учреждениях. Конечно, говорить в семье на родном языке - важно, но, к сожалению, у нас уже выросло поколение молодых родителей, которые сами плохо им владеют. Поэтому рассчитывать только на семью - проигрышный вариант», - поделился мнением доктор филологических наук, заведующий кафедрой ЮНЕСКО по поликультурному и полилингвальному образованию Северо-Осетинского государственного педагогического института Тамерлан Камболов.

   
   

Перегрузили уроками

В Карачаево-Черкесии статус регионального государственного языка имеют пять языков: русский, абазинский, карачаевский, ногайский и черкесский. Все они изучаются в школах.

«По статистике, в республике сейчас больше всего детей карачаевской национальности, на  втором месте - русские, затем идут ребята черкесской национальности, после - абазины и ногайцы, соответственно, изучаются и родные языки», - рассказал абазинский языковед Биляль Хасароков.

Родной язык - обязательный предмет с первого по одиннадцатый, но количество часов на него, которые предусмотрены федеральным учебным планом, действительно, снижается. Учителя стараются восполнять нехватку за счёт дополнительных региональных образовательных проектов, внеурочных занятий - факультативов и кружков.

«Чтобы хорошо знать язык, нужно заниматься не менее пяти часов в неделю. Но школьное расписание очень перегружено. Ещё недавно на родной язык выделялось три часа, а сейчас уже два. Кроме того, родители сами не хотят, чтобы ребята изучали национальный язык. Часто в качестве родного мамы и папы выбирают русский и отдают своих детей на его изучение в школе. Это стало возможным с 2018 года по закону об образовании», - объяснил эксперт.

Игрушки для полиглотов

Однако, как считает Биляль Хасароков, всё не так плохо. Многие дети уже в более зрелом возрасте, примерно к 16 годам, общаясь со своими сверстниками, сами стремятся освоить речь предков. Они участвуют в олимпиадах, фестивалях, конкурсах, посвящённых кавказским языкам. Такие мероприятия бывают не только регионального, но и всероссийского масштаба. Их организует и Федеральный институт родных языков народов России, и разнообразные общественные организации.

«Да, хотелось бы, чтобы больше людей знали родной язык, но для этого есть все возможности и резервы, - полагает Биляль Хасароков. - Надеемся, что и в дошкольных учреждениях будут программы обучения, потому что пока там это происходит только на энтузиазме руководителей этих учреждений».

Государство тоже поддерживает развитие языков. В Северной Осетии, например, за бюджетный счёт выпускается детский журнал «Ногдзау» («Пионер»). Недавно он запустил проект «Дзурамиронау» («Говорим по-осетински»), направленный на развитие и популяризацию родного языка среди детей. Его суть в том, чтобы детские коллективы посещали люди, говорящие на красивом литературном осетинском языке, и общались с ребятами.

«Пока что наша первая задача - это просто приходить к детям и говорить на родном языке, популяризировать его, делать нужным и важным в жизни ребёнка», - рассказала главред журнала Диана Салбиева.

Первая встреча по проекту была организована  в штабе общественной поддержки Северной Осетии. Со старшеклассниками беседовал поэт Георгий Гогичаев. Ребята внимательно слушали и задавали ему вопросы.

В помощь родителям и педагогам - не только книги и журналы на национальных языках, но и переведённые с русского популярные мультфильмы, компьютерные игры и мобильные приложения.

«Не время опускать руки, технологии развиваются, внедряются и работают. Авторы книг на национальных языках подходят к делу творчески, чтобы дети полюбили родную речь. На таких энтузиастов мы и опираемся», - заключил Биляль Хасароков.


Комментарий

Руководитель Центра языков и культуры народов России Российского государственного социального университета и председатель Ассоциации учителей родного языка Ольга Артеменко:

«Нужно создавать условия не только для сохранения, но и для развития родного языка, в том числе и русского. В федеральный перечень учебников включают книги по обучению родному языку, готовят преподавателей, и на этом - всё. Преобладает культурологический подход, где язык рассматривают как нематериальную народную ценность.

Я часто бываю в командировках, где встречаюсь с учителями и ребятами, общаюсь с родителями и ещё ни разу не слышала, что благодаря принятым мерам качество знания родного языка улучшается. Проблема в том, что он практически нигде не нужен, кроме дома. Да, остаются места, где он ещё требуется, такие как школы, театры, но они охватывают немного людей.

Необходимо создавать языковую среду, возможно, вернуть  в начальную школу обучение на родном языке. В теории всё это должно способствовать не только сохранению родного языка, но сплочению нашего многонационального общества».